Traduzir não é trair. É contrair, assimilar o que de mais profundo existe na alma daquele autor e tentar dizer o mesmo em sua própria língua para que os seus entendam, não o que ele disse, mas o que quis dizer. Dizer como se falasse a sua língua.
30/09/2014 - 19h36
Nenhum comentário:
Postar um comentário